Loading...

V Německu můžete prožít poslední zimní dny i první jarní dny trochu jinak

Tipy a novinky

Zima vrcholí a stále nabízí výborné lyžařské podmínky. Nechte se zlákat prudkým sjezdem na dokonale upravených sjezdovkách, volným letem třpytivým prašanem do údolí nebo osamělými výlety na běžkách panenskou přírodou. V zimě vybízejí německé lyžařské oblasti k lyžování, snowboardingu a jízdě na běžkách. Kromě alpských oblastí jižního Německa, Allgäu a Horního Rakouska, nabízejí místa s jistotou sněhu a pestrý výběr sjezdovek a běžeckých stop i středohoří, počínaje Bavorským lesem, Smrčinami, Vogtlandem a Krušnými horami na východě až po oblasti ve středním Německu: Rhön, Duryňský les a Harz. Na západě se tyčí zasněžené kopce Sauerlandu, na jihovýchodě láká Černý les a Švábský Jura se zimní sportovní idylou pro individualisty. Nechte se inspirovat na: www.germany.travel

Máte chuť vyzkoušet něco neobvyklého? Pokud ano, máme tip pro vyznavače freestylu - od 27. března do 11. dubna 2010 budou při „Spring in the Park“ na Zugspitze předvádět své kousky a zlepšovat své jezdecké umění při koučingu vyznavači freeski a snowboardisté zdarma. Jarní camp nabízí fotoshooting, testy materiálu, soutěže a poprvé i speciální nabídky pro děti. V „Kids Parku“ se může freestylový dorost nadchnout pro funsport díky terénním vlnám, minikickerům a easy rails. V sobotu 10. dubna se na závěr pátého ročníku „Spring in the Park“ uskuteční soutěž „Win the full PRO Package“. Může se jí uskutečnit každý nesponzorovaný jezdec, předvést, co se naučil za dva týdny Jarního campu a získat skvělé výhry jako lyžařské a snowboardové soupravy. Každý vítěz navíc obdrží „private coaching session“ s K2- nebo RIDE-Pro.

www.zugspitze.de

Pokud Vás nelákají zimní sporty a jste milovníkem kultury, i Vám má co Německo nabídnout. Jeden z hlavních bodů roku 2010 je 300-leté výročí míšeňského porcelánu. První evropská manufaktura na porcelán vyrábí dodnes slavný míšeňský porcelán tradiční ruční prací. Každý kousek porcelánu je opatřen značkou manufaktury. „Zkřížené meče“ jsou nejstarší bez přestávky používanou ochrannou značkou na světě. V Míšni se bude slavit po celý rok výstavami, limitovanými jubilejními edicemi i slavnostními akcemi. Velká celoroční zvláštní výstava v jubilejním roce má heslo „All Nations are Welcome. 300 let manufaktury v Míšni jako most mezi kulturami, národy a náboženstvími“. První desetiletí světoznámé manufaktury budou také v centru pozornosti výstavy „Triumf modrých mečů“, která potrvá od května do srpna 2010 v Japonském paláci v zemském hlavním městě Drážďanech, které je od Míšně vzdáleno cca 20 kilometrů. Kromě toho připomene Míšeň své „bílé zlato“ také speciálními akcemi, jako jsou dny otevřených dveří v manufaktuře 24. dubna a 23. října 2010 nebo „Dlouhá noc umění, kultury a architektury“ 19. června 2010. Vrcholem slavnostního roku bude 26. září 2010, kdy se v rámci Míšeňské slavnosti vína uskuteční velký slavnostní průvod s živou knížecí družinou. V historických kostýmech vystoupí celkem téměř 100 představitelů, z toho 45 na koních.

www.meissen.com

Pro ty, co mají raději aktivní poznávací dovolenou, jsou připraveny hned dvě prázdninové cesty, které zpřístupňují pamětihodnosti spojené s výrobou „bílého zlata“. První z nich je Bavorská Porcelánová cesta, která v délce 550 kilometrů prochází celým prostorem severovýchodního Bavorska, a druhá je Porcelánová cesta v Duryňsku, která spojuje muzea a manufaktury na východě a jihu této spolkové země.

Bavorská Porcelánová cesta provede turisty se zájmem o kulturu třemi stoletími historie porcelánu. Spojuje severobavorské rekreační oblasti Steigerwald, údolí Horního Mohanu, krajinu kolem Coburgu, Francký les, Smrčiny a Hornofalcký les. Kromě pamětihodností na téma porcelán zláká turisty k zastavení rozmanitá krajina a ke kulinářským požitkům regionální kuchyně. Po cestě najdou více než 40 firemních a odborných obchodů, a také více než 20 muzeí, v nichž návštěvníci mohou proniknout do světa této křehké materie.

Zájemci mohou sledovat Porcelánovou cestu i v Duryňsku a přitom si prohlédnout porcelánové manufaktury a malířské dílny, firemní prodejny a dílny pro návštěvníky, a také větší či menší muzea. Tato tematická trasa se rozprostírá daleko přes části východního a jižního Duryňska a lze ji začít z různých směrů. Síť tras „Duryňské porcelánové cesty“ zahrnuje cca 340 kilometrů a vede okresy Saalfeld-Rudolstadt, Hilburghausen, Weimarer-Land, Sonneberg, Saale-Holzlandkreis, Saale-Orlakreis a Ilm-Kreis. Cesta vede návštěvníky po stezce minulosti porcelánu a dává jim možnost podílet se na jeho živé přítomnosti. Například Duryňsko dnes nabízí nové a inovativní výrobky s moderním designem.

www.porzellanstrasse.de

www.thueringerporzellanstrasse.de

Neváhejte si vybrat jednu z velikých možností trávení dovolené, které Vám Německo nabízí! Určitě nebudete svého rozhodnutí litovat!

Poslední aktualizace: 8.2.2010
V Německu můžete prožít poslední zimní dny i první jarní dny trochu jinak na mapě
Kvalita příspěvku:
hodnotit kvalitu příspěvku | nahlásit příspěvek redakci
Sdílet s přáteli
Byl jsem zde!
Zapamatovat
zavřít reklamu